Sitemap | Avanceret søgning | Dine dokumenter

Sproget de voksne ikke forstår

Enhver kenyaner ved, at en hvid mand hedder "mzungu" på kiswhali, som er det sprog, de fleste børn i Kenya lærer, fra de er helt små. Men de færreste ved, at mange unge i Nairobi også har et helt andet navn for folk af den hvide race. De kalder dem "mngoso" på et sprog, de selv har opfundet, og som skifter fra dag til dag, så ingen andre end dem selv fatter noget. 

Af Helle Maj, JP Undervisning
Publiceret 14-07-2004

I slutningen af 1960erne, da ungdomsoprøret var på sit højeste i Vesten, lavede en gruppe unge i Nairobi en helt anden slags oprør. De opfandt sproget "sheng". Navnet kommer af det engelske ord "slang". Ved at blande kiswahili, engelsk, ord de selv havde opfundet, lidt stammesprog og hvad der ellers kom deres øre forbi, fik de unge kenyanere lavet et sprog, som hverken deres forældre eller byens politimænd kunne forstå et ord af. Og det var også det, der var meningen.

De unge ville være i stand til at snakke sammen om det, de havde lyst til, uden at skulle være bange for, at en eller anden autoritet ville straffe dem for deres alternative tanker. Først troede alle, at sheng var en forbigående dille, men sheng eksisterer stadig i bedste velgående.   I dag har sproget endda spredt sig til nabohovedstæder som Kampala og Dar es Salaam.

I de fleste andre større byer i Kenya taler de unge også sheng, måske ikke i samme avancerede form som i Nairobi, men til gengæld opfinder de deres egne ord. Når de nye ord efterhånden bliver for kendte, bliver de kasseret og nye fundet. Hele ideen med sheng er stadig, at de voksne og autoriteterne ikke skal forstå det.  

Der findes derfor heller ikke en sheng-ordbog. Den ville nu også hurtigt være ret ubrugelig, da sproget skifter konstant. På en aften kan et ord blive erklæret for yt, og et nyt erstatte det. Det er bl.a. derfor, at unge kenyanere, der studerer på universiteter rundt om i verden, bruger meget tid på at chatte med hinanden om de seneste nye sheng-udtryk. Bare for at være opdateret, når de vender hjem til Nairobi igen.  

Sheng er ikke uden klasseskel. Unge i Nairobis slumkvarterer taler et helt andet sheng, end overklassens unge i samme by gør. Der er dog nogle udtryk, som er fælles og ikke lige dør ud. Hvis nogen f.eks. siger "Sasa", "Mambo" eller "Story", så ved enhver ung, at det betyder noget i stil med "Hvad så?". Og at det, man svarer, er "Fiti", "Poa" eller "Si", for at signalere, at alt er cool.  

Kenya har over 40 afrikanske sprog. Derudover er engelsk det officielle sprog og bruges i skoler, i handelssammenhæng, i retssale, i parlamentet og i den offentlige administration. Kiswahili er det nationale sprog og det sprog, kenyanerne helst taler med hinanden, hvis der ikke lige er en udlænding til stede. Når kenyanerne kun er sammen med nogen fra deres egen stamme, taler de deres stammesprog - et af de 40 forskellige.  

I Nairobi, hvor forskellige stammefolk fra hele landet lever side om side, er det logisk nok enten bare at tale kiswahili til hinanden, eller, hvis man er ung, at tage og blande alle sprogene til ét enkelt, nemlig sheng. Men for folk i det kenyanske uddannelsessystem er det en bekymrende trend. Flere og flere unge taler sheng i skolerne. For mange er sheng endda blevet så normalt, at de faktisk tror, de taler kiswahili.  

Udbredelsen af sheng er eksploderet de seneste år med Kenyas nye generation af hip-hop bands, som har taget sheng til sig, i modsætning til førhen, hvor popmusikere altid sang på engelsk.  

De voksne forstår stadig ikke sheng, men det afholder dem ikke fra indimellem at gøre et forsøg. For nylig prøvede en politiker i Kenyas parlament for eksempel at bruge et par sheng-ord i en tale.

Gem eller send Undervisningsartikel

Hvis du vil vide mere
Emner
Kultur

Stednavne
Kenya

Fag
Engelsk
Geografi

Klassetrin
7.-10. klasse